En 2009, James Cameron lanzó Avatar para convertirse en uno de los mayores éxitos cinematográficos de todos los tiempos. La película de ciencia ficción tiene mucha magia CGI y, por supuesto, Pandora rompió el récord del propio Titanic de Cameron. A pesar de sus diferencias, estas dos películas de James Cameron se discuten hasta la fecha por su brillantez. Todavía encontrará personas que despotrican sobre Rose podría haber hecho espacio fácilmente para Jack. Al igual que cómo Ocho años después del lanzamiento de Avatar, SNL lanzó una parodia protagonizada por Ryan Gosling, quien se vuelve completamente loco al darse cuenta de que el título de Avatar está escrito en fuente Papyrus.

El boceto Papyrus de’Avatar’de Ryan Gosling para SNL es perfecto. pic.twitter.com/iR5woHoAsj

— Film Daze (@filmdaze) 1 de octubre de 2022

Años después del estreno de las películas, los fanáticos estaban en shock y algo de rabia porque esta obra maestra cinematográfica eligió una fuente cualquiera podría usar para el título. Por lo tanto, no fue una sorpresa que una de las preguntas más importantes cuando se lanzara Avatar: The Way of Water fuera si iban a eliminar o no la fuente Papyrus. El sketch de SNL hizo hablar a todos, desde los miembros del elenco hasta el mismo James Cameron.

¿Se usa la fuente Papyrus en Avatar: The Way of Water?

Cuando Cuando se le preguntó acerca de la histeria colectiva que rodeaba a la fuente’papiro’que se eligió para la primera película de Avatar, James Cameron siguió representando la palabra indiferente. “Me atormenta…. realmente no. es bastante divertido ¡Estoy asombrado de que hayan gastado tanto dinero en una pequeña viñeta cinematográfica que gira en torno a, ya sabes, un concepto tan delgado y susurrante! dijo el director en una entrevista Ali Plumb. En primer lugar, Cameron no debería ser el que habla de gastar mucho dinero en viñetas cinematográficas.

Hasta que si vas a ver #Avatar en los cines, los subtítulos de toda la película están en PAPYRUS. pic.twitter.com/ivo8jnE1nR

— Bramus (@bramus) 26 de diciembre de 2022

Y en segundo lugar, la declaración probablemente desencadenó a Ryan Gosling de SNL parodia en cinco idiomas diferentes. El director incluso bromeó sobre el uso de Papyrus para todo. Y lo hizo.

LEA TAMBIÉN: ¿Fanáticos desesperados compran entradas para’Avatar 2’para ver el tráiler de’Barbie’de Ryan Gosling?

Los cinéfilos revelaron que la obra maestra de ciencia ficción había usado la fuente Papyrus para la totalidad de los subtítulos de la película.

Mi parte favorita de Avatar: The Way of the Water (2022) fue cuando un personaje le pregunta a una ballena gigante qué le pasa y la ballena responde en papiro’es demasiado doloroso’

— Skrrt Rambis (@eyefivestyle) 18 de diciembre de 2022

Y aunque el título de la película no estaba en Papyrus, estaba en otra fuente tan ordinaria como Papyrus. Era como si el diseñador del logotipo resaltara Avatar: The Way of Water, hiciera clic en el menú desplegable y seleccionara al azar Times New Roman. Como un niño despreocupado que deambula por el jardín y tira de las hojas.

¿Te molesta la fuente del título? Háganos saber en los comentarios a continuación.